Concluye la Feria del Libro: Perú será el país invitado 2018

Natasha Wimmer, traductora de Bolaño al inglés, participó en la IV Semana de Editores y Traductores organizada por la Filsa.  

María Teresa Cárdenas M. 

Organizada por la Cámara Chilena del Libro, la Filsa culmina su 37ª versión este domingo, y ayer se formalizó el nombre de Perú como próximo país invitado de honor. La ceremonia fue encabezada por Eduardo Castillo, presidente de la Cámara del Libro; Marco Ricci, embajador de Italia -invitado de honor de este año- y el ministro de Cultura peruano, Salvador del Solar.

La Filsa llega a su fin después de haber desarrollado tres grandes líneas de acción: la muestra de libros, con un total de 140 expositores y más de 800 sellos editoriales; luego, el programa cultural, que incluyó la participación de invitados internacionales como Almudena Grandes, Alonso Cueto, Guillermo Arriaga y los italianos Andrea Marcolongo, Simonetta Agnello y Paolo Fabbri, entre otros, así como espectáculos de música y teatro y presentaciones, diálogos y debates.

Y la línea profesional, que se vio ampliamente potenciada este año y en la que se realizaron jornadas de ilustración y literatura infantil y juvenil; de edición e industria literaria, y de educación y fomento lector.

También en el marco profesional, la Filsa organizó la IV Semana de Editores y Traductores, con invitados de Bolivia, Holanda, Colombia, Italia, Alemania, Francia, España y Estados Unidos. Entre ellos, Natasha Wimmer (1973), traductora al inglés de "Los detectives salvajes" y "2666", de Roberto Bolaño, y de escritores como Pedro Juan Gutiérrez, Mario Vargas Llosa, Rodrigo Fresán y Gabriela Ybarra. Ahora está trabajando en dos novelas de Nona Fernández: "Space Invaders" y "La dimensión desconocida".

Tímida en apariencia, y de carácter amable, Wimmer se apura en aclarar que no es "la" traductora de Bolaño. "Somos dos los que traducimos la prosa: Chris Andrews, que es de Australia, y yo". Andrews, en efecto, tradujo los primeros libros de Bolaño que salieron en Estados Unidos: "Nocturno de Chile", "La literatura nazi en América" y "Estrella distante", entre otros.

Natasha Wimmer dice que llegó a la traducción de manera "accidental". En la casa editorial Farrar, Straus and Giroux (FSG) -"mi primer trabajo después de la universidad" y que dejó hace diez años- buscaba traductores para distintos proyectos, pero no logró encontrar a alguien que les gustara para traducir una novela de Pedro Juan Gutiérrez. "Al final me hice una prueba a mí misma", explica entre risas. Y así empezó.

-¿Y cómo fue con Bolaño?

"'Los detectives salvajes' llegó a FSG y me pidieron que escribiera un informe. Me pareció la mejor novela que había leído en años en inglés o en español, y les dije que me encantaría traducirlo, pero que sabía que ya tenía su traductor".

Y de nuevo, el azar. "Le pidieron a Chris Andrews que lo hiciera, pero no podía. Así que tuve muchísima suerte", señala. Y recuerda que esto fue el 2004, un año después de la muerte de Bolaño. "La verdad es que no sabía nada de Bolaño antes de leer ese libro", afirma.

-¿Qué fue lo más difícil de esa traducción?

"Las voces de los personajes, pero también tenía que acostumbrarme a su prosa, que es muy heterodoxa. A veces las frases son muy largas, a veces son muy cortas; a veces el lenguaje es muy sencillo y casi plano; y otras veces es muy lírico. Yo suponía, por ejemplo, que cada personaje tendría que hablar de una determinada manera, pero no es así, es más variado. Tenía que aprender a fiarme de Bolaño. Seguirlo".

Con esa primera experiencia llegó a la monumental "2666". "La verdad es que '2666' es más fácil para el traductor que 'Los detectives salvajes' -revela-, porque es un lenguaje más formal, la mayor parte está en tercera persona, se trata más de ideas que de personajes. En general, las traducciones más coloquiales son las más difíciles".

Sobre su conocimiento de otros chilenos, responde de inmediato: "Ah, he leído a Zambra, y me encanta. A todo el mundo le gusta Zambra". Y da algunas razones: "Tiene una prosa elegante y un estilo muy cálido. Pero también muy inteligente y sutil, y las tramas están elaboradas de una manera que creo que no he visto, hay capas dentro de capas, pero de una manera muy lograda".

Por primera vez en el país, Natasha Wimmer concluye: "Ha sido una experiencia maravillosa. No sabía mucho del panorama literario en Chile, ahora siento que entiendo más. Y como todos dicen, me parece que es un momento muy interesante, que hay muchas editoriales pequeñas que están haciendo cosas interesantes y muchas escritoras también".

 1, 2, 3... y más

Hoy, 19:00 horas.

Entrevista a Guillermo Arriaga, a cargo de Boris Quercia.

Hoy, 20:30 horas.

Conversación en torno a las traducciones de "¿Existe la 'conciencia'?", de W. James, por Gorgias Romero, y "Sobre la pasión, el amor y los celos", de La Rochefoucauld, por Rafael Gumucio. Tácitas.

Sábado, 18:00 horas.

Presentación de "Carta sobre los ciegos para uso de los que ven", de Mario Bellatin. Penguin Random House.

Domingo, 12:00 horas.

Presentación del libro "Arre arre carrusel", de Pato Mena. Planeta.



Herramientas Reducir letras Aumentar letras Enviar Imprimir
La Feria Internacional del Libro de Santiago llega a su fin este domingo después de 18 días. El público pudo elegir entre más de 700 actividades del programa cultural.
La Feria Internacional del Libro de Santiago llega a su fin este domingo después de 18 días. El público pudo elegir entre más de 700 actividades del programa cultural.
Foto:Andrés Pérez Cuenca

[+] Vea más fotos


Servicios El Mercurio
   Suscripciones:
Suscríbase a El Mercurio vía Internet y acceda a exclusivos descuentos.
   InfoMercurio:
Todos los artículos publicados en El Mercurio desde 1900.
   Club de Lectores:
Conozca los beneficios que tenemos para mostrar.


Otros Servicios
   Defunciones
   Ediciones anteriores
   Propiedades
   Suscripciones
   Empleos
   PSU@El Mercurio
   Contratar publicidad
   Club de Lectores
   Clase Ejecutiva
   El Mercurio - Aguilar
 


Buscador emol.com Ir al demo interactivo Buscador emol.com
0  
Versión Digital

  • Revistas
    El Mercurio
  • PSU@ElMercurio.com Ediciones Especiales